Se buscan: Personas de conciencia, que TOMEN UNA POSICIÓN

Lenny Wolff | 6 de abril de 2015 | Periódico Revolución | revcom.us

 

Acabo de escuchar a algunos de los comentarios enviados para la reunión de emergencia del 6 de abril que encabezarán Carl Dix y Cornel West. Me conmovieron — pero por desgracia tales comentarios son demasiado raros. En las semanas transcurridas desde que Carl Dix y Cornel West iniciaron una declaración de conciencia me ha sorprendido, para ser franco, la resistencia contra la toma de tal posición por parte de demasiadas personas —especialmente personas blancas prominentes— quienes DEBERÍAN estar apurándose a poner sus nombres en una declaración así. Personas que lo han hecho mejor —mucho mejor— en el pasado, inclusive con respecto a esta cuestión.

¿Cómo explican esta reticencia? Consideremos cuatro casos.

Un hombre dijo “paso” y se quejó de que “llega a ser sin sentido” firmar cada declaración que pasa por su escritorio. ¿Sin sentido? Por desgracia, el silencio de parte de usted es MUY significativo. Su silencio, sea cual sea su intención, da su aprobación para la incesante oleada de asesinato policial de personas negras y latinas. Su silencio da su aprobación a la represión que la policía ha estado y seguramente continuará imponiendo sobre los que se opongan resistencia al asesinato policial — inclusive sobre aquellos que piensan estar en las calles el 14 de abril. Y teniendo en cuenta que en el pasado usted ha denunciado con mucha fuerza la violencia policial contra otros movimientos, su silencio esta vez es, por desgracia, particularmente elocuente — y particularmente carente de conciencia.

Otra persona —también alguien que ha tomado posiciones en el pasado, incluido acerca de esta cuestión— se negó porque ella “no me siento cualificada para hablar. Este movimiento ha sido impulsado tan maravillosamente por los jóvenes de color. Creo que la gente como yo necesitamos dar un paso atrás y no tratar de tomar el megáfono”. En primer lugar, si uno vive en este planeta y está despierto —y esta persona no sólo está despierta sino que bien versada en toda la situación del encarcelamiento en masa y lo que le hace a la gente, y esto se conoce—, no sólo es uno calificado para hablar, sino que está obligado. ¿Qué es la lógica aquí? Imagínese que a algunas personas en la Alemania nazi se les pidieran tomar una posición en contra de los ataques a los judíos, y se negaron con el argumento de que los judíos hacían un trabajo maravilloso para impulsar su propio movimiento.

Además, este argumento es un poco ingenuo. No existe un único “movimiento” monolítico contra la brutalidad policial. Diferentes individuos, tendencias y organizaciones presentan y persiguen distintos análisis, estrategias y programas — a veces se oponen el uno al otro, a veces se convergen, pero son diferentes. La declaración de conciencia de Dix y West no propone una estrategia o acción en particular, y tiene la virtud de expresar claramente una posición con la que TODOS deberían poder estar de acuerdo, en contra de lo que la declaración describe correctamente como una respuesta de “represión y falsas promesas de ‘entendimiento’ y ‘conciliación’”. De hecho, no importa qué tan “maravilloso” sea el trabajo que se haga para “impulsar” este movimiento, la declaración señala que “continúa sin freno el asesinato por parte de los policías” — y desde que Eric Holder (el último salvador en que nos dijeron que creyéramos) exoneró a Darren Wilson e inventó testimonio falso para echar la culpa a Michael Brown, la víctima, por su propio asesinato (que efectivamente dio luz verde a la policía), esta epidemia de asesinatos no ha disminuido y parece que se ha intensificado. ¡Es un estado de emergencia!

Si usted tiene una opinión que difiere con la declaración, pues preséntela — y de ahí que nos forcejeemos sobre ella. La situación está demasiado urgente para que uno dé excusas ridículas como “la falta de cualificación”. Para repetir — su silencio es en sí una declaración. Por último, y no es que importa en absoluto, pero —sólo “para que conste”— es bastante ridículo tener que señalar que los que iniciaron esta declaración, Carl Dix y Cornel West, son, la última vez que lo averigüé, negros, y que, de hecho, han movilizado a muchos jóvenes en el movimiento.

Una tercera persona hizo que su asistente escribiera que ella está “demasiado ocupada” con “sus propios” asuntos. Lo siento, pero le guste a usted o no, el asesinato policial de negros y latinos sin armas ES un “asunto” de usted en virtud del hecho de que usted vive en Estados Unidos. Esta epidemia de asesinatos está pasando ¿y usted no puede molestarse? ¡Carajo! ¿Ni siquiera puede firmar una declaración que dice que está mal? POR FAVOR. ¿Es que no puede ver la más mínima conexión entre este y “su asunto” — o es que usted pretende separarse de las personas que enfrentan este horror y dejarlas valerse por sí mismas, para que “su asunto” llame un poco de atención y consiga unas concesiones de los gobernantes? Hay una larga —y despreciable— historia de eso en Estados Unidos que usted no debería repetir y continuar.

Por último, está el tipo que nos dijo, en realidad, que no iba a firmarla porque le preocupaba que su “marca sea contaminada”. ¿¡¿¡Su “marca”!?!? ¿Por qué no asista la noche del lunes y explique esas porquerías a los padres que se honrarán por soportar y avanzar a través del dolor y pena y ponerse de pie y oponerse resistencia cuando la policía asesinaron a sus seres queridos — y luego los asesinaron por segunda vez con calumnias, como lo han hecho a Michael Brown? “¿Su marca?” ¿Y qué de la vida de sus hijos? Al carajo con su marca, mi amigo — me parece a mí que su CEREBRO, su CORAZÓN y sí, su ALMA, están en grave peligro de contaminación irreparable por esta sociedad capitalista, la que está loca por el mercado y venera al Rey Midas. Usted tiene que deshacerse de esa contaminación por tomar posición por lo justo.

¿Qué pasa aquí en realidad? Hablo en serio — ¿qué es lo que le impide a usted? ¿Y qué es lo que impide a los demás, la mayoría de que ha recibido esta declaración y se ha negado, de modo aún más desvergonzado, ni siquiera a responder? Al revisar los nombres de los que HAN enviado declaraciones, me llama la atención el hecho de que muchos no son ajenos a la controversia — se los han atacado, a veces sin cesar, a menudo con un gran costo, por mantener los principios y negarse a guardar silencio. Se han negado a dar marcha atrás. ¿Así que se trata de eso? ¿Es una cuestión de coraje intelectual, de una columna vertebral, de integridad, esa cualidad la más rara en esta sociedad? ¿Están ustedes realmente preocupados de que alguien les vaya a criticarles por tomar posición, o por “los con quienes andan”?

Vamos, que seamos honestos aquí. De nuevo, ¿qué pasa — de verdad? ¿Hay alguna parte de usted que se encogió cuando los que viven las más duras formas de este infierno —los que, de hecho, sacaron mucha inspiración del apoyo que algunas personas blancas SÍ empezaron a ofrecerles durante el otoño— comenzaron a salirse a las calles y desafiar a los gobernantes? ¿Una parte más cómoda con las voces bien moduladas y el discurso educado en los pasillos donde “esa gente” no es bienvenida? Sin embargo, sé que algunos de ustedes han reconocido la humanidad de esa gente en el pasado. Así que ¿por qué se encoge ahora ante los que son condenados en la sociedad actual a ser asesinado con impunidad o a una vida en prisión o a estar “en fuga” por aquellos que tienen el poder y aquellos que sirven ese poder?

¿O es que usted es un poco asustado por la manera en que los fascistas y racistas han atacado a este movimiento? ¿Espera que las cosas se enfríen y que esos klanistas vuelvan a sus cuevas? Lo siento, pero existe una larga y deshonrosa —y muy desastrosa— historia de conciliar con los fascistas y racistas con la esperanza de propiciarlos, o manejar con fineza el peligro que de hecho representan. ¡No se puede manejar con fineza la necesidad de resistir!

Sea lo que sea, supérelo. La mayoría de ustedes ha tomado posiciones de principios en el pasado. Es por eso que hemos llamado a usted. Usted ha sido y puede ser —y las personas que se enfrentan a esta plaga necesitan que usted sea— mejor que esto. Las voces traen la responsabilidad. La voz de usted —o su silencio— importa muchísimo a la gente que encara este horror y a los gobernantes. Mire la realidad concentrada aquí. Escuche la realidad concentrada aquí, a los padres de las víctimas del asesinato policial. Y luego firme esa declaración, y alce la voz que tiene.

 

Nicholas Heyward, en el servicio conmemorativo para Juan Collado, convocando a A14.  Crédito: Alex Seel


Hablan las familias de los seres queridos cuyas vidas fueron robadas por la policía (Conferencia en Atlanta el 2 de febrero)
Cephus "Tío Bobby" Johnson — el tío de Oscar Grant



Hablan las familias de los seres queridos cuyas vidas fueron robadas por la policía (Chicago, 5 de noviembre de 2014)

Video del evento de Kevin Gosztola de The Dissenter at Firedoglake

Se necesitan: Voluntarios para revcom.us y Revolución

Envíenos sus comentarios.

Si le gusta este artículo, suscríbase, done y contribuya regularmente al periódico Revolución.