"¡Al diablo el English Only!"

Abajo la Proposición 227 de California

Alan Goodman

Obrero Revolucionario #953, 19 de abril, 1998

En las elecciones de este junio en California, se votará por la Proposición 227. Si pasa, prácticamente prohibirá la educación bilingüe en las escuelas públicas de todo el estado.

La Proposición 227 es un cruel ataque contra todos los estudiantes cuyo primer idioma no es inglés. Primero, a todos los estudiantes, de todos los grados, que hablan otros idiomas, los meterán un año en una clase "de transición". Después de ese año, pasarán a clases dictadas solo en inglés, para ver quién aprende y quién no. Es la vieja teoría de "sink or swim": cuando te echan al agua, o aprendes a nadar o te ahogas.

Desde hace años, las escuelas públicas de California han tenido la obligación de ofrecer programas de educación bilingüe. Pero el mes pasado, la Junta de Educación Estatal cambió ese requisito. Ahora la Proposición 227 busca eliminar del todo esos programas.

La educación bilingüe es un programa cuyo objetivo es capacitar a los estudiantes para desenvolverse en clases que se imparten en inglés. Ha ayudado a los niños inmigrantes a sobrevir en la escuela y va contra la idea de que solo deben hablar inglés, contra el "English Only". Pero este programa apenas nivela por encimita la desigualdad y la opresión que sufren los inmigrantes. No es una solución revolucionaria a lo que los maoístas llamamos "opresión nacional": la opresión sistemática de nacionalidades enteras. La meta del proletariado revolucionario es una sociedad en la que todos los pueblos tengan igualdad y haya igualdad de idiomas.

La educación bilingüe es una conquista de las luchas de los años 60 y 70: de luchas como el Moratorio Chicano, las huelgas estudiantiles y la batalla por programas de estudios étnicos en la Universidad Estatal San Francisco y otras. A raíz de esas luchas, las cortes reconocieron el derecho a la educación bilingüe.

Estos programas reconocen, aunque solo una pizca, que otras culturas e idiomas tienen valor. Sin embargo, hoy la clase dominante ha contraatacado con una gran campaña para prohibir la educación bilingüe. Esto es parte de una guerra general contra los inmigrantes, que apunta especialmente contra los latinos. Las redadas en las madrugadas que sacan gente de la cama y el muro a lo largo de la frontera (en territorio robado a México) que hace cruzar en lugares peligrosos, son parte de esa misma guerra.

El feroz golpe a la educación bilingüe lo propina la misma clase que explota sin piedad a los inmigrantes. Lo hace porque les teme, porque considera peligrosa su experiencia, conciencia, ira e influencia. Todos los que aman la justicia y la igualdad deben oponerse a esta guerra y al ataque contra la educación bilingüe.

Prohibir la educación
bilingüe no ayuda

Los proponentes de la Proposición 227 la llaman "Inglés para los niños" y dicen que su objetivo es ayudarlos a aprender inglés mejor. Dicen que la educación bilingüe no les permite aprender inglés. Ron Unz, el multimillonario que prácticamente compró la Proposición 227, escribió en el San Francisco Chronicle: "Muchas de las escuelas públicas de América han dejado de enseñar inglés a los niños de inmigrantes. Bajo la influencia de una pedagogía vanguardista y de una ideología multicultural, los educadores han adoptado un sistema de educación bilingüe que solo tiene de `bilingüe' el nombre. Son demasiados los casos de niños inmigrantes a quienes se les enseña poco o casi nada de inglés".

Las encuestas indican que la mayoría de los votantes blancos y la mitad de los latinos están a favor de la Proposición 227. De hecho, por medio de encuestas que hacen preguntas como: "¿Quiere que sus hijos aprendan inglés?", la están presentando como si fuera "pro-latina" y creando una enorme confusión.

Los padres saben que si sus hijos no dominan el inglés, no tendrán ninguna posibilidad de conseguir un buen trabajo. Así, la 227 explota demogógicamente la frustración que sienten los padres por la terrible educación que reciben sus hijos en las escuelas públicas. Sostiene que los programas de educación bilingüe ponen a los niños a aprender español y que no los dejan aprender inglés. Eso es mentira.

Para empezar, la educación bilingüe enseña inglés desde el comienzo y lo va aumentando cada año. En Los Angeles, 430.000 estudiantes hablan otro idioma en su hogar. Teóricamente, en su primer año el 70% de la educación es en su primer idioma; en el tercer año es 55%; en el cuarto año es 20%; y se espera que para el quinto ya puedan desenvolverse en clases de inglés.

Pero la mayoría de los estudiantes que necesitan educación bilingüe no la recibe. Las estadísticas oficiales indican que más del 6% de los estudiantes de escuelas públicas (o sea, dos millones y medio) tienen un dominio limitado del inglés (lo que llaman Limited English Proficiency o L.E.P.). Más de la mitad están en los estados de California, Texas y Nueva York, y dos de cada tres son alumnos de kinder a sexto grado. En California hay estudiantes de 136 países, pero en 1994 solo había maestros acreditados para enseñar en 17 idiomas.

Jai Sookprasert, del Departamento de Educación de California, dice que solo el 30% de los que necesitan educación bilingüe la reciben, y que de ellos solo un poco más de la mitad tiene maestros bilingües acreditados.

No es la educación bilingüe la que impide que estos niños se eduquen, sino un sistema educativo que sirve a los capitalistas. Es un sistema educativo al que no le importan nada millones de chavos, que solo les promete la cárcel o trabajos en maquiladoras o en el campo, y no se interesa en su educación.

El argumento de
"inmersión" en el inglés

Los promotores de la 227 dicen que la mejor manera de enseñar inglés es "meter a todos en clases dictadas solo en inglés para ver quién aprende y quién no". Lo de "sink or swim". Este argumento confunde el proceso de aprender inglés con aprender otras materias. Es cierto que muchos niños aprenden inglés de volada en el parque, hablando con amigos y viendo TV. Pero aprender a platicar en inglés y aprender materias académicas son dos procesos distintos, y no es aconsejable aprenderlos al mismo tiempo.

Stephen D. Krashen, profesor de la Universidad del Sur de California, ha investigado cómo aprenden los niños un segundo idioma y se opone fuertemente a la 227. En un artículo explica: "Cuando a los alumnos se les da una buena educación en su primer idioma, se les dan dos cosas: conocimiento y lectoescritura. El conocimiento que los niños adquieren por medio de su primer idioma hace más comprensible el inglés que oyen y leen. La lectoescritura que se aprende en el idioma primario se transfiere al segundo idioma. Eso se debe a una razón muy sencilla: como aprendemos a leer leyendo, dándole sentido a lo que dice la página, es más fácil aprender a leer en un idioma que dominamos. Una vez que podemos leer en un idioma, podemos leer en general".

Las destrezas de lectura se pueden aplicar en cualquier idioma, ya sea chino, tagalo, árabe, etc. Del mismo modo, las destrezas adquiridas al aprender un idioma ayudan a aprender otro. Por otro lado, poner a un estudiante a aprender matemáticas o ciencias en un idioma extraño hace casi imposible que aprenda matemáticas ni el nuevo idioma. Pero el alumno que ha aprendido matemáticas, así como lectura, en su primer idioma estará mejor preparado para aprender un segundo idioma y para desempeñarse en clases dictadas en el nuevo idioma.

El director de un programa de educación bilingüe de una escuela de Los Angeles le dijo al San Jose Mercury que cuando los alumnos que tienen un dominio limitado del inglés están en clases que se enseñan en inglés, "No aprenden nada más que inglés. No están preparados para comprender otros conceptos porque recién están aprendiendo el idioma". Una maestra bilingüe le dijo al periódico: "Cuando están sólidos en su primer idioma, la transición al inglés es más fácil". Otro maestro bilingüe señaló que cuando se enseña a los estudiantes en su propio idioma, "Se enseña aceptación. La educación bilingüe es balanceada, tolerante, educa".

Los que se oponen a la educación bilingüe no son amigos de los de abajo. Gary Phillips, el director de MultiCultural Collaborative, dice: "Tenemos que aprender a reconocer ataques contra las minorías. Tenemos que aprender a reconocer ataques contra las escuelas públicas, donde están la mayoría de nuestros hijos. Las fuerzas derechistas ven una oportunidad. La Coalición Cristiana, por ejemplo, quiere acabar las escuelas públicas haciendo que el dinero destinado a las escuelas públicas pase a las escuelas particulares".

El por qué de los ataques a la educación bilingüe

El último censo indica que 25 millones de personas nacieron fuera de este país, y que un cuarto de la población de California es inmigrante. El San Francisco Examiner citó a un quejumbroso "especialista": "Es una fuerza enorme, poderosa; está cambiando nuestro país". Tiene razón, y eso es lo que hace temblar a los de arriba.

La 227 se presenta como si tuviera que ver con educación, cuando en realidad busca imponer el inglés como idioma oficial e institucionalizarlo como "superior". El núcleo del movimiento de "English Only" es la supremacía blanca. Su fundador y principal ideólogo es John Tanton, quien hace unos años escribió este racista llamado: "¿Le entregaría pacíficamente el poder la actual mayoría a un grupo que sencillamente es más fértil?.... ¡Quizá esta será la primera vez que a los que se abrochan la bragueta les ganen los desbraguetados!.... ¿Cómo efectuaremos el tránsito de una sociedad predominantemente no hispana con cierta influencia hispana a una predominantemente hispana con influencia no hispana?.... Al perder el poder y control de su vida, ¿cómo reaccionarán los blancos: pacíficamente o habrá una explosión?.... Estamos basándonos en una desunidad perniciosa. Todos los grandes imperios se desmoronan; nosotros, sin embargo, queremos estabilidad".

Hoy, la clase dominante promueve esas ideas, como se ve en el ataque contra la educación bilingüe.

El titular del número de septiembre de 1995 de la revista US News and World Report decía: "Una nación, ¿un idioma?, la lucha por el inglés en América". El dibujo de la portada era un mapa de Estados Unidos con un globo como en las tiras cómicas, con diferentes idiomas. La idea era que el inglés está a punto de desaparecer entre una babel de idiomas. El artículo concluye con estas palabras: "La cuestión es si las diversas partes de América siguen siendo un conjunto".

Ante esos temores de la clase dominante, las siguientes citas del Presidente del PCR, Bob Avakian, son correctas y pertinentes:

"En Estados Unidos hoy hay millones de inmigrantes a quienes los gobernantes imperialistas consideran problemáticos y peligrosos. Estos son inmigrantes del tercer mundo, en particular de las naciones oprimidas por los imperialistas estadounidenses. Tienen una vida llena de experiencia con la dura y brutal realidad del dominio yanqui y entre ellos existe un odio profundo a esto y no poca experiencia de lucha en su contra. Además, estos inmigrantes tienen muchas cosas en común con los negros, los de ascendencia mexicana, los indígenas norteamericanos y otros pueblos oprimidos dentro de las fronteras de lo que es hoy Estados Unidos.

"Los imperialistas ven en estos inmigrantes una fuente de inestabilidad y sublevación, una fuerza que debilita la cohesión interna del país y tiene el potencial de socavar el poder de Estados Unidos como terrateniente internacional justo cuando confronta un desafío sin precedente a ese poder. Los imperialistas reaccionan afirmando más agresivamente la identidad blanca, europea, de habla inglesa de la nación americana.

"Para el proletariado revolucionario es completamente al contrario. Renunciamos a esa nación, denunciamos ese tipo de identidad--somos proletarios, no estadounidenses, y nuestra identidad es la del proletariado internacional. Insistimos en la igualdad de la naciones, incluida la igualdad en cultura e idioma. Y, es más, vemos en tales inmigrantes un manantial de gran fuerza--una fuerza vitalmente importante para la lucha revolucionaria para el derrocamiento del imperialismo estadounidense y para crear encima de su tumba una poderosa expresión viva del internacionalismo proletario y una base poderosa para la revolución proletaria mundial". (Balas, páginas 181-182)

¿Qué clase de mundo quieres?

¿Qué clase de sociedad trata como indeseables a los que se rompen el lomo en los cultivos y las maquiladoras? Imagínate un país, un mundo, en los que todos estudian varios idiomas, aprenden de otras culturas y no se excluye a nadie por el idioma. Ese no es un sueño; es el programa de la revolución proletaria para este país.

Checa lo que dice el Programa del PCR:

"En oposición a las políticas claramente chovinistas de la burguesía en cuanto al problema de los idiomas y cultura de las nacionalidades oprimidas, el estado proletario defenderá la verdadera igualdad. En las zonas, por ejemplo, donde el español es el primer idioma de mucha gente, tanto el español como el inglés se enseñarán en las escuelas, inclusive a los estudiantes blancos y negros, y esto se fomentará también entre los obreros. Se hablará ambos idiomas, para que ninguno--en particular el idioma de la nacionalidad minoritaria--sea de hecho tratado como inferior". (página 79)

¡Al proletariado y a todos los que odian este sistema les encantan esa diversidad y el hecho de que a muchos inmigrantes no les impresionan los llamados a la "unidad nacional"! Eso es una poderosa fuerza para la revolución, para construir un mundo nuevo. No queremos que se repriman o entierren las diferentes culturas e idiomas. Todo lo contrario. Apreciamos y damos la bienvenida a los aportes de todas partes, en cualquier idioma, que contribuyan a la revolución y a la construcción de una nueva sociedad que barra y entierre la opresión nacional y demás formas de opresión.


This article is posted in English and Spanish on Revolutionary Worker Online
http://rwor.org
Write: Box 3486, Merchandise Mart, Chicago, IL 60654
Phone: 773-227-4066 Fax: 773-227-4497
(The RW Online does not currently communicate via email.)